1
00:00:30,450 --> 00:00:34,460
THE MAN WHO IS INSIDE

2
00:02:39,920 --> 00:02:43,320
Hello Sam! Do you work now and during lunch?

3
00:02:50,030 --> 00:02:53,600
I mean it, someone who
forget to eat on time

4
00:02:53,600 --> 00:02:56,260
digs his own grave.

5
00:02:56,400 --> 00:02:58,170
Do you think I'm joking?

6
00:02:58,300 --> 00:03:01,140
Wait until the ulcer if
a piranha is gnawing at you.

7
00:03:01,300 --> 00:03:02,570
Come in.

8
00:03:06,980 --> 00:03:11,380
See Sam, you know it
food is sacred to me.

9
00:03:12,310 --> 00:03:15,520
When your boss does so much that he...
doesn't have enough working days...

10
00:03:15,520 --> 00:03:18,550
he should hire more people.

11
00:03:18,990 --> 00:03:22,690
Sam, although I have many
years of work, I can't...

12
00:03:22,690 --> 00:03:25,760
dealing with the accounting when...

13
00:03:25,760 --> 00:03:29,130
my secretary is out of here.

14
00:03:29,560 --> 00:03:32,200
Okay, I'll see if I can find them.

15
00:03:40,510 --> 00:03:41,310
Sam!

16
00:03:42,310 --> 00:03:43,580
Sam!

17
00:04:55,120 --> 00:04:57,520
Until we got married, paid
he always does the bills.

18
00:04:57,550 --> 00:04:58,890
Hello Sam!

19
00:05:07,400 --> 00:05:08,530
Mr. Stone?

20
00:05:14,970 --> 00:05:16,710
Something happened!

21
00:05:23,410 --> 00:05:25,880
Get out! Let me go, Sam!

22
00:06:05,790 --> 00:06:08,020
Hello March! Hi, how are you, Frank?

23
00:06:08,390 --> 00:06:11,790
Nice to see you. Thanks, me too.

24
00:06:15,400 --> 00:06:17,830
Did you get enough sleep? No.

25
00:06:18,300 --> 00:06:20,840
I was wondering why such a regular customer,

26
00:06:20,840 --> 00:06:22,870
chose a man like me as an insurer.

27
00:06:23,000 --> 00:06:27,210
We're sure you can
investigate without being noticed,

28
00:06:27,240 --> 00:06:28,780
like the invisible man.

29
00:06:28,780 --> 00:06:31,380
I can't stand flattery.
What kind of work do we mean?

30
00:06:31,450 --> 00:06:34,950
The Blue Tyrant diamond is 4 days
stolen from a jeweler ago.

31
00:06:35,050 --> 00:06:37,290
Nice jackpot with 700 thousand.

32
00:06:37,450 --> 00:06:39,120
The perpetrator is known...

33
00:06:39,120 --> 00:06:42,360
An Englishman named Sam
Carter. Been living here for 15 years.

34
00:06:42,420 --> 00:06:45,930
The police fear they will be
overtaken by professionals,

35
00:06:45,930 --> 00:06:49,330
including the German Lomer. I
I've already read something about this.

36
00:06:49,930 --> 00:06:52,070
Too bad it went to the
press has been leaked. Certainly.

37
00:06:52,630 --> 00:06:54,770
The police are always
made a scapegoat.

38
00:06:54,800 --> 00:06:57,470
Me, too. Good reward is promised.

39
00:06:58,310 --> 00:07:00,080
You can become rich and famous.

40
00:07:00,080 --> 00:07:02,010
I want obscurity in Dallas.

41
00:07:02,010 --> 00:07:04,850
With $25,000? Money moves mountains.

42
00:07:04,850 --> 00:07:05,750
Yes.

43
00:07:09,120 --> 00:07:12,050
This is the only photo we have.

44
00:07:12,090 --> 00:07:13,720
Made for a passport
two months ago.

45
00:07:14,290 --> 00:07:17,090
Rides under his own name. And how long?

46
00:07:17,130 --> 00:07:18,730
This is your problem.

47
00:07:18,790 --> 00:07:22,100
He might be God knows where.

48
00:07:22,300 --> 00:07:25,130
I think I'll have to increase my offer then.

49
00:07:28,840 --> 00:07:31,610
Start with Stone's jewelry company. Okay.

50
00:07:37,010 --> 00:07:40,180
Suddenly the door was closed.

51
00:07:40,180 --> 00:07:43,790
I screamed, and he was...
How long have you known him?

52
00:07:43,820 --> 00:07:47,160
Yes, he did accounting for 15 years.

53
00:07:47,160 --> 00:07:49,160
The quietest person
you can imagine.

54
00:07:49,160 --> 00:07:53,860
He came every two weeks and we...
admired the diamond together.

55
00:07:54,330 --> 00:07:57,100
We sat down and watched it.

56
00:07:57,300 --> 00:07:58,830
Hold hands?

57
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
Mr March, what do you know about diamonds?

58
00:08:01,870 --> 00:08:04,140
That they are too expensive for me.

59
00:08:04,140 --> 00:08:10,750
I want to ask you one more question. Wash you
ever obsessed with wanting something?

60
00:08:10,780 --> 00:08:14,250
Yes, once. And took it
from a Texas oilman.

61
00:08:14,280 --> 00:08:17,090
In short, he escaped with a diamond.

62
00:08:17,290 --> 00:08:22,020
Not that I condone the theft,
but this one I can understand.

63
00:08:22,220 --> 00:08:24,760
He stole the diamond
because he idolized him.

64
00:08:24,930 --> 00:08:28,560
Like running away with another
woman. That's a different kettle of fish.

65
00:08:28,760 --> 00:08:31,530
Does a diamond warm you on a cold night?

66
00:08:31,570 --> 00:08:34,900
If you can find him, you will
you understand me, Mr March.

67
00:08:34,940 --> 00:08:37,640
Each of us hides two people at once.

68
00:08:38,540 --> 00:08:42,510
The world sees one. The other one is inside.

69
00:08:43,480 --> 00:08:47,120
And can I be a thief? Of course not.

70
00:08:47,320 --> 00:08:49,720
But maybe an idea will occur to you.

71
00:08:49,850 --> 00:08:54,690
Diamond, like a beautiful woman, attracts...

72
00:08:54,920 --> 00:08:56,930
and you're on fire.

73
00:08:57,160 --> 00:09:01,630
Don't waste your words on Mr March,
he is a brute with a heart of steel.

74
00:09:02,930 --> 00:09:04,570
Good day, gentlemen!

75
00:09:05,930 --> 00:09:08,540
It's just a poem. It seems
that this stone can make you sick.

76
00:09:08,740 --> 00:09:11,410
Do you think Carter planned the robbery?

77
00:09:11,610 --> 00:09:13,610
More of an impulse. You see
no matter how close we got...

78
00:09:13,610 --> 00:09:14,710
He ran!

79
00:09:14,740 --> 00:09:17,680
How could anyone run in his place.

80
00:09:17,850 --> 00:09:19,810
So we have two
identities of the robber.

81
00:09:19,810 --> 00:09:26,520
He's crazy for you, for diamonds
he seduces naughty ladies.

82
00:09:26,590 --> 00:09:28,560
I think he's crazy. Where to next?

83
00:09:28,560 --> 00:09:30,860
I want to see his house.
Can I borrow your car?

84
00:09:31,060 --> 00:09:32,760
Please.

85
00:10:07,400 --> 00:10:09,160
Good morning. What do you need?

86
00:10:09,330 --> 00:10:12,930
I want a room
look around. No and no again.

87
00:10:13,540 --> 00:10:15,040
Wait a minute.

88
00:10:15,840 --> 00:10:19,210
You came to mess around
in Mr. Carter's room.

89
00:10:19,410 --> 00:10:21,480
You have nothing to sniff around here.

90
00:10:21,480 --> 00:10:23,180
What did you do with his stuff?

91
00:10:23,250 --> 00:10:27,180
Brought her upstairs and stay
there until he returns.

92
00:10:27,180 --> 00:10:29,520
Do you think you will come back? Certainly.

93
00:10:29,720 --> 00:10:32,290
Your officers are being unfair to him.

94
00:10:32,450 --> 00:10:35,990
He lived here for 12 years.
He's a real gentleman.

95
00:10:36,020 --> 00:10:38,130
I have the rent on the first
paid every month.

96
00:10:38,130 --> 00:10:42,130
Jack the Ripper, too. Wait,
young man, don't rush.

97
00:10:42,330 --> 00:10:45,030
All the neighborhood kids loved Mr. Carter.

98
00:10:45,230 --> 00:10:49,940
He went every Saturday evening
went outside and played with them.

99
00:10:50,140 --> 00:10:53,810
I like to do tricks, now?
Professional in everything, lady.

100
00:10:53,910 --> 00:10:56,240
Great expert on it
area of disappearances.

101
00:10:56,440 --> 00:10:58,210
I would like his room
see... Don't bother.

102
00:11:00,350 --> 00:11:02,520
I live in Mr. Carter's room.

103
00:11:06,290 --> 00:11:10,030
And you're doing very well.
'You're wasting your time, Mr.

104
00:11:10,890 --> 00:11:14,730
Are you sure? You
You're from the police, right?

105
00:11:17,700 --> 00:11:22,800
No, I do not belong to this nice company.

106
00:11:22,800 --> 00:11:25,510
Not for me... Can I turn off the music?

107
00:11:25,710 --> 00:11:28,440
It calms me down. And makes me nervous.

108
00:11:29,080 --> 00:11:32,050
Why are you here? To live somewhere.

109
00:11:32,250 --> 00:11:35,180
Are you sure? What's your name?

110
00:11:35,580 --> 00:11:37,150
My name is Trudy Hall. Mrs?

111
00:11:37,190 --> 00:11:38,320
That's right.

112
00:11:38,390 --> 00:11:41,260
My name is March. Would you like something to drink?

113
00:11:41,660 --> 00:11:43,690
Please, whisky.

114
00:11:44,560 --> 00:11:48,230
You seem far away. Everyone
could be wrong.

115
00:11:48,430 --> 00:11:50,230
I can imagine.

116
00:12:03,510 --> 00:12:06,520
You have a bad car
parked and a man wants to leave.

117
00:12:06,920 --> 00:12:09,520
Tell him to move the car.

118
00:12:09,520 --> 00:12:13,990
While the police
poor Mr Carter haunts,

119
00:12:13,990 --> 00:12:18,330
real thieves and wander
murderers on the loose.

120
00:12:21,630 --> 00:12:24,300
Do you think they have this Sam
Carter will find?

121
00:12:24,330 --> 00:12:26,400
If I drink, I'm off duty. Full?

122
00:12:26,400 --> 00:12:28,840
And I hate talking about work.

123
00:12:30,010 --> 00:12:32,040
Well, let's talk.

124
00:12:32,270 --> 00:12:35,180
To your health.
Thank you. Worth a drink.

125
00:12:41,280 --> 00:12:43,450
"Don Quixote of La Mancha".

126
00:12:45,920 --> 00:12:49,160
Do you read Spanish? No. She was here.

127
00:12:51,360 --> 00:12:54,700
You're trying to find him, right? What do you mean?

128
00:12:56,100 --> 00:13:00,370
Will he come back here? You
talk like a police officer.

129
00:13:00,540 --> 00:13:04,140
And recently realized that I
can think like a thief.

130
00:13:04,210 --> 00:13:06,270
What have you done? Wash it
written on your face?

131
00:13:06,270 --> 00:13:12,010
No, you see, sometimes it can
we are all dishonest.

132
00:13:12,010 --> 00:13:14,180
Real? Yes, easy.

133
00:13:15,050 --> 00:13:17,920
Let's take two people. Come on.

134
00:13:19,590 --> 00:13:21,090
Do you see this boy?

135
00:13:25,790 --> 00:13:27,830
Don't tell me he's a thief too!

136
00:13:27,900 --> 00:13:33,100
But my keys
car and can easily steal it.

137
00:13:40,580 --> 00:13:45,650
It has been quiet for 40 years
and respectable environment,

138
00:13:45,650 --> 00:13:48,250
and now he has turned into something terrible.

139
00:13:48,450 --> 00:13:52,420
And all because of that
damn cops everywhere...

140
00:13:52,450 --> 00:13:54,120
and search for poor Mr. Carter.

141
00:13:54,360 --> 00:14:01,700
Who will take care of the unfortunate one?
prisoners in Sing Sing...

142
00:14:01,700 --> 00:14:02,830
on Christmas Eve?

143
00:14:04,000 --> 00:14:06,300
Okay, Mrs. Take it easy.

144
00:14:08,640 --> 00:14:10,340
You didn't waste your time.

145
00:14:11,170 --> 00:14:13,910
Are you okay? Yes, everything is okay.

146
00:14:17,450 --> 00:14:20,180
Your keys. Thank you.

147
00:14:50,180 --> 00:14:51,850
Did you see where she went?

148
00:14:52,510 --> 00:14:56,180
She's probably guilty of that too
stealing the diamond?..

149
00:14:56,420 --> 00:14:57,620
Look, I...

150
00:14:57,620 --> 00:15:00,920
Today is terrible.
The police are convinced that...

151
00:15:00,960 --> 00:15:04,160
everyone is a thief. I was completely sick.

152
00:15:04,360 --> 00:15:06,560
There are so many movies playing on TV...

153
00:15:06,730 --> 00:15:09,870
You talked about one on the street
prisoner from Sing Sing...

154
00:15:09,870 --> 00:15:09,900
I don't know his name. Him
gave Mr. Carter this painting.
You talked about one on the street
prisoner from Sing Sing...

155
00:15:09,900 --> 00:15:14,270
I don't know his name. Him
gave Mr. Carter this painting.

156
00:15:15,040 --> 00:15:17,070
He liked her.

157
00:15:17,270 --> 00:15:18,910
Vasco Lopez.

158
00:15:18,940 --> 00:15:20,940
What are you talking about? Nothing.

159
00:15:21,410 --> 00:15:25,180
Vasco Lopez from Sing Sing? Lopez?

160
00:15:26,410 --> 00:15:29,780
Yes. He killed his wife and
two children. Got 99 years.

161
00:15:29,990 --> 00:15:32,150
I have to see him. Thank you.

162
00:15:32,190 --> 00:15:34,420
Take your time, he has
only five served.

163
00:15:34,460 --> 00:15:38,860
What is he thanking me for?
I didn't do anything for him.

164
00:15:44,830 --> 00:15:48,170
Then Carter you at Christmas
visited, he brought you...

165
00:15:48,200 --> 00:15:52,940
not just cake, but money? Could be.

166
00:15:53,140 --> 00:15:56,410
A lot of? Enough for the painting.

167
00:15:58,510 --> 00:16:02,120
I think you came
enter the country with a false...

168
00:16:02,320 --> 00:16:05,890
passport from Lisbon? Also for that.

169
00:16:06,720 --> 00:16:09,360
Carter paid you for
the name of the fake manufacturer.

170
00:16:09,590 --> 00:16:11,890
I don't like cakes and fruit.

171
00:16:14,900 --> 00:16:17,930
You found a good way
to pass the time.

172
00:16:18,200 --> 00:16:21,670
I've got a lot of time, buddy. You
may lose this privilege.

173
00:16:24,240 --> 00:16:27,040
Are they giving me paint? And them
are not allowed to paint.

174
00:16:29,310 --> 00:16:36,450
Manuel Tristao, Rue Fragoso,
22. In the Arab neighborhood of Al-Fama.

175
00:16:36,620 --> 00:16:40,120
Is this in Lisbon? In Lisbon.

176
00:17:22,700 --> 00:17:25,000
No, that's enough. Leave me alone.

177
00:17:39,350 --> 00:17:42,650
Thank you, senor. Thank you.

178
00:17:44,050 --> 00:17:46,150
You are very nice.

179
00:17:49,930 --> 00:17:52,590
Senor Tristao, sorry I didn't wait.

180
00:17:52,590 --> 00:17:56,060
On the contrary, I'm glad you came early.

181
00:17:56,060 --> 00:17:58,000
Couldn't bear it. Is everything ready?

182
00:18:10,250 --> 00:18:11,710
Okay.

183
00:18:16,490 --> 00:18:18,620
Great.

184
00:18:19,190 --> 00:18:22,420
This is a real work of art. Not that bad.

185
00:18:22,590 --> 00:18:25,430
This is a real passport. Really?

186
00:18:25,430 --> 00:18:29,700
Yes, the blank comes from the Ministry.

187
00:18:32,570 --> 00:18:34,540
Can I? Please.

188
00:18:36,140 --> 00:18:42,940
1 Mtr 80, blue eyes, brown
hair, special features...

189
00:18:43,180 --> 00:18:44,280
No.

190
00:18:44,280 --> 00:18:47,880
Suitable for all countries
in Europe and Latin America.

191
00:18:48,250 --> 00:18:50,620
Perfect. Just ask.

192
00:18:52,350 --> 00:18:58,660
A toast to the person who
I was and what I have become.

193
00:19:06,030 --> 00:19:08,070
Oh yeah, it's time to pay it off.

194
00:19:09,500 --> 00:19:12,210
Senor, you have no idea
how much I appreciate you.

195
00:19:12,210 --> 00:19:15,480
You are a person with
a purpose in life.

196
00:19:16,110 --> 00:19:20,880
You know, I want what I want too.

197
00:19:21,050 --> 00:19:23,190
What do you want, my friend?

198
00:19:24,050 --> 00:19:28,320
"Tyrant Blue", Mr. Carter.

199
00:19:35,400 --> 00:19:40,670
Is that so? Some days ago
you didn't know it existed.

200
00:19:42,540 --> 00:19:46,910
For 15 years I dreamed about it
plans to steal it.

201
00:19:47,410 --> 00:19:49,610
And now I have it in my hands.

202
00:19:51,450 --> 00:19:57,390
Without this you are the same
dead like the one who killed you.

203
00:20:01,020 --> 00:20:02,760
I understand.

204
00:20:09,400 --> 00:20:13,670
I understand those children
not. They make such a noise...

205
00:20:15,070 --> 00:20:16,710
They're just happy.

206
00:20:18,870 --> 00:20:20,680
No, no.

207
00:20:23,850 --> 00:20:28,120
I'll do whatever you want.
No fee required.

208
00:20:57,610 --> 00:21:00,050
Play harder, so that even
the dead wake up.

209
00:21:00,050 --> 00:21:03,550
I do what I can, Mr. Softer please.

210
00:21:28,610 --> 00:21:34,050
Attention! Mr. March from New
York, go to the information desk.

211
00:21:39,590 --> 00:21:43,060
Are you Mr March? Yes.

212
00:21:44,160 --> 00:21:47,560
I'm from the police
and take you to town.

213
00:21:48,530 --> 00:21:51,800
Oh, don't worry about papers.

214
00:21:52,800 --> 00:21:56,810
To via Fragoso. The name is Manuel Tristao.

215
00:21:56,810 --> 00:22:00,510
I have to talk to him.
'It's going to be hard, Mr.

216
00:22:01,440 --> 00:22:04,180
Is it difficult? Very difficult.

217
00:22:21,230 --> 00:22:23,300
Thank you. Wait here.

218
00:22:40,080 --> 00:22:42,250
Senor Tristao?

219
00:22:43,020 --> 00:22:46,250
My poor friend Manuel.

220
00:22:48,660 --> 00:22:54,300
Who could have said Tuesday
that he will be buried today?

221
00:22:55,130 --> 00:22:57,130
This cannot be predicted.

222
00:22:58,100 --> 00:23:02,870
Excuse me, señor, de
procession will start now.

223
00:23:05,740 --> 00:23:10,150
Can I come along? Sorry, alone
family and friends.

224
00:23:13,380 --> 00:23:16,080
Take Manuel as a widow.

225
00:23:16,320 --> 00:23:19,350
For the poor widow.

226
00:23:29,800 --> 00:23:33,030
Is it known who shot? Senor.

227
00:23:33,240 --> 00:23:36,710
It hurts me too much to talk about this.

228
00:23:39,070 --> 00:23:44,050
One of two people
could have done this, senor.

229
00:23:44,110 --> 00:23:47,450
How do you know? My brother
has a wine cellar here.

230
00:23:47,450 --> 00:23:52,650
When I'm thirsty, I go to my brother.

231
00:23:52,850 --> 00:23:55,160
The walls are very thin.

232
00:23:55,190 --> 00:23:56,590
Okay, okay.

233
00:23:56,660 --> 00:24:00,060
This week two visited
people poor Manuel.

234
00:24:00,160 --> 00:24:02,800
The first was a German. What kind of German?

235
00:24:02,800 --> 00:24:06,100
He identified himself
not. I saw him leave.

236
00:24:06,130 --> 00:24:10,340
Does he?.. Yes, one
scar. Very striking.

237
00:24:10,770 --> 00:24:13,180
And the second? That was Carter.

238
00:24:13,610 --> 00:24:17,010
When did he leave? I don't know.

239
00:24:19,150 --> 00:24:23,720
Where does he live? He's in the Abyss hotel,

240
00:24:23,920 --> 00:24:29,460
but now he is gone and knows not
where he went. Believe me, senor.

241
00:24:30,090 --> 00:24:31,730
Sorry.

242
00:24:46,040 --> 00:24:48,110
Good afternoon.

243
00:24:50,410 --> 00:24:51,180
Good afternoon.

244
00:24:51,380 --> 00:24:54,750
You have a German named Carter.

245
00:24:54,820 --> 00:24:55,580
Carter?

246
00:24:55,620 --> 00:24:58,520
Yes sir, he's staying overnight
few days in the hotel.

247
00:24:58,890 --> 00:25:00,790
Didn't he hand in his number?

248
00:25:00,820 --> 00:25:02,390
Yes, Mr.

249
00:25:03,290 --> 00:25:06,500
I want to see him. It's impossible, Mr.

250
00:25:08,060 --> 00:25:10,470
Interpol.

251
00:25:11,570 --> 00:25:14,670
What's your name, Mr? Give me the key.

252
00:25:18,070 --> 00:25:19,270
Thank you.

253
00:25:23,110 --> 00:25:24,480
Police.

254
00:25:54,740 --> 00:25:58,050
Ridiculous, we met
each other in the same place,

255
00:25:58,650 --> 00:26:00,380
in Sam Carter's room.

256
00:26:01,980 --> 00:26:05,620
Was there a battle here? Something
heard at the funeral?

257
00:26:06,690 --> 00:26:08,560
My grandfather always said

258
00:26:10,090 --> 00:26:11,990
that the dead do not speak.

259
00:26:11,990 --> 00:26:15,630
Because they are dead. Take off your coat.

260
00:26:19,070 --> 00:26:20,870
As you wish.

261
00:26:21,500 --> 00:26:22,540
Anything else?

262
00:26:24,440 --> 00:26:26,370
Let me go! What's your name?

263
00:26:26,540 --> 00:26:28,040
Trudie Hall, I told you so.

264
00:26:28,210 --> 00:26:30,110
Trudy Hall. Are you German?

265
00:26:30,110 --> 00:26:31,610
From Austria. Who do you work for?

266
00:26:31,610 --> 00:26:33,780
Let me go! Nobody. The Austrian?

267
00:26:33,780 --> 00:26:36,850
Who do you work for? Come here!

268
00:26:38,050 --> 00:26:40,520
Let go.

269
00:26:41,290 --> 00:26:43,890
How much does Lomer pay you? “I
I don't know what you're talking about.”

270
00:26:44,060 --> 00:26:46,460
How many?! Nothing. They don't pay me anything.

271
00:26:48,100 --> 00:26:51,230
Interpol, right? What is Mrs. doing here?

272
00:26:51,230 --> 00:26:53,000
Are you okay, senorita?

273
00:26:55,040 --> 00:26:56,510
It's okay.

274
00:26:57,110 --> 00:27:00,640
Come on, come on. American. Come with me.

275
00:27:10,250 --> 00:27:12,490
People with such sharp teeth must...

276
00:27:16,590 --> 00:27:19,190
have a permit to carry weapons.

277
00:27:24,330 --> 00:27:27,640
Lucrezia Borgia plays Sister of Mercy.

278
00:27:30,910 --> 00:27:33,640
If you don't work for Lomer,
Then how did you track Carter down?

279
00:27:34,940 --> 00:27:37,780
You can also use other weapons.

280
00:27:41,020 --> 00:27:43,220
How long will they hold us?

281
00:27:43,290 --> 00:27:45,850
You will be asked to answer the phone, Mr.

282
00:27:53,530 --> 00:27:55,430
Sorry.

283
00:28:00,700 --> 00:28:01,940
Okay.

284
00:28:04,770 --> 00:28:09,410
Manuel's poor widow
has a bright future, senor.

285
00:28:11,880 --> 00:28:16,720
We'll meet in an hour
on the corner of Fragoso str.

286
00:28:17,120 --> 00:28:19,790
I have good news for you.

287
00:28:19,820 --> 00:28:23,930
Okay, I'll be right there. Where are you?

288
00:28:24,560 --> 00:28:27,600
In an hour, Mr. Don't linger.

289
00:28:38,810 --> 00:28:40,910
Should I stay here? Yes Mr.

290
00:28:44,110 --> 00:28:49,080
My mother called that I had my
toothbrush was forgotten.

291
00:28:49,120 --> 00:28:52,290
I need a diamond.
What kind of diamond?

292
00:28:52,320 --> 00:28:55,290
The Blue Tyrant. It belongs
to me according to the law.

293
00:28:55,360 --> 00:28:58,230
By law? My father owned the diamond.

294
00:28:58,560 --> 00:29:02,060
The Nazis have in Austria
my father killed...

295
00:29:02,130 --> 00:29:04,370
and stole the diamond. Is it true?

296
00:29:06,230 --> 00:29:08,900
Can you prove it? No.

297
00:29:09,100 --> 00:29:11,810
Much is proven, but
few people listen.

298
00:29:11,810 --> 00:29:15,340
You're right.
I gotta get it the hard way.

299
00:29:15,340 --> 00:29:19,850
This is my only chance. Help me.

300
00:29:22,220 --> 00:29:25,550
I spoke to the authorities,
Mr. You can go.

301
00:29:28,790 --> 00:29:33,090
And the senorita? Unfortunately not yet.

302
00:29:35,000 --> 00:29:36,670
Sorry.

303
00:29:41,540 --> 00:29:44,870
Why don't you give up on that crazy race and...

304
00:29:44,870 --> 00:29:46,910
you're not going back to New
York, where you have a lot of fans?

305
00:29:47,010 --> 00:29:49,380
Thank you for your concern,
you are very nice.

306
00:29:51,250 --> 00:29:53,750
I just wanted to give you some good advice.

307
00:29:54,320 --> 00:29:58,450
If you steal Carter's diamond,
you have to take it back anyway.

308
00:29:58,650 --> 00:30:00,990
Can you give the diamond?

309
00:30:01,020 --> 00:30:03,360
If you don't,
someone will kill you.

310
00:30:03,830 --> 00:30:06,530
No one can take the diamond
keep it, and neither should you.

311
00:30:06,760 --> 00:30:10,730
And Carter can't do that. Yes, that's not possible.

312
00:30:13,300 --> 00:30:15,570
Why don't you come home?

313
00:30:15,570 --> 00:30:19,310
For the holidays. A lot
more fun for a woman

314
00:30:19,310 --> 00:30:22,510
than running around the world alone.

315
00:30:22,640 --> 00:30:26,620
Not necessarily alone.

316
00:30:36,830 --> 00:30:38,630
This is mine.

317
00:31:36,550 --> 00:31:37,990
Be careful, senor!

318
00:31:57,270 --> 00:31:58,770
Madrid.

319
00:32:00,810 --> 00:32:04,710
Don... Quixote.

320
00:32:19,030 --> 00:32:25,070
For my poor wife, senor.

321
00:32:44,390 --> 00:32:47,190
Taxi, senor? I bring
you to the best hotel.

322
00:32:47,220 --> 00:32:49,190
Yes, yes. 'Very good, senor.

323
00:33:07,440 --> 00:33:09,740
Is this your first time in Madrid?

324
00:33:09,850 --> 00:33:11,410
Yes, the first time.

325
00:33:12,810 --> 00:33:16,180
Introducing, Ernesto Garcia.

326
00:33:16,180 --> 00:33:18,620
Good guide. At any time
of the day or night.

327
00:33:18,820 --> 00:33:20,260
Thank you.

328
00:33:30,370 --> 00:33:33,770
Hernando Alejandro Gomez.
Godfather of my son.

329
00:33:34,840 --> 00:33:36,510
Agree.

330
00:33:44,280 --> 00:33:47,280
We approach the monument of Don Quixote.

331
00:33:47,480 --> 00:33:50,850
This is the fictional character
from Cervantes. Perpetuated...

332
00:33:50,850 --> 00:33:52,390
for their heroic deeds for posterity.

333
00:33:52,590 --> 00:33:55,460
Well done. Curiously, they say that...

334
00:33:55,460 --> 00:33:59,860
Don Quixote had a companion,
called Don Sancho Carrasco.

335
00:34:00,060 --> 00:34:02,860
Graduated from the
University of Salamanca.

336
00:34:03,030 --> 00:34:05,600
Stop here. Yes, senor.

337
00:34:05,600 --> 00:34:07,440
I want to take a photo.

338
00:34:35,160 --> 00:34:37,630
Is this statue of Don
Quixote the only thing in Madrid?

339
00:34:37,630 --> 00:34:39,400
The only one, Mr.

340
00:34:43,940 --> 00:34:48,010
What is this, a hotel?
Yes. Hotel "Grand Plaza".

341
00:34:48,880 --> 00:34:50,310
I'll stop here.

342
00:34:50,310 --> 00:34:54,150
Oh, but this isn't suitable
hotel for an American.

343
00:34:54,380 --> 00:34:56,120
You understand...

344
00:34:56,520 --> 00:34:58,820
Good for me. Let's go then.

345
00:35:50,440 --> 00:35:52,010
Hey boy!

346
00:37:34,610 --> 00:37:37,310
Check in my luggage.

347
00:37:41,880 --> 00:37:44,120
Whiskey with ice.

348
00:37:48,790 --> 00:37:50,230
Sodova.

349
00:38:43,780 --> 00:38:45,950
What was this bachelor's name?

350
00:38:45,950 --> 00:38:46,950
Bachelor's degree?

351
00:38:46,980 --> 00:38:48,880
Don Quixote's henchman?

352
00:38:49,050 --> 00:38:51,890
Ah, that's... I mean Don Sancho Carrasco.

353
00:38:55,060 --> 00:38:56,120
Follow me.

354
00:39:10,140 --> 00:39:13,440
Do you see this man in the bar? Yes, senor.

355
00:39:13,640 --> 00:39:17,750
Distract him. And when he goes to
above, call me at 618.

356
00:39:17,850 --> 00:39:19,380
Understood? Yes.

357
00:39:19,410 --> 00:39:24,690
Senor, are you from the
police? What's the difference?

358
00:39:24,850 --> 00:39:27,560
If I work for someone, I want to know who.

359
00:39:28,890 --> 00:39:30,490
Come on, just pay attention.

360
00:39:39,900 --> 00:39:42,140
What do you think, bunny?

361
00:39:43,170 --> 00:39:45,240
Let me know if you see anything.

362
00:39:46,410 --> 00:39:48,340
And you get your carrot.

363
00:39:55,450 --> 00:39:59,590
Do you remember me, Mr Wizard?
I'm Ernesto Garcia.

364
00:39:59,890 --> 00:40:05,460
Oh yes. It's not yours? Thank you very much!

365
00:41:09,490 --> 00:41:11,360
I fainted.

366
00:41:20,900 --> 00:41:22,740
Your hat...

367
00:41:25,410 --> 00:41:29,310
What are you doing in my
room? Is this your number?

368
00:41:31,350 --> 00:41:33,580
I thought it was mine.

369
00:41:35,020 --> 00:41:38,550
We weren't sitting next to each other at the bar?

370
00:41:39,490 --> 00:41:41,020
Maybe.

371
00:41:41,520 --> 00:41:43,690
I must have taken the wrong key.

372
00:41:51,230 --> 00:41:52,600
Possibly.

373
00:41:55,470 --> 00:41:59,810
When I walked in, I was hit.

374
00:42:04,150 --> 00:42:08,150
Did someone attack you? That's it.

375
00:42:10,150 --> 00:42:13,520
Do you want to see if everything is still there?

376
00:42:14,490 --> 00:42:18,830
There's nothing interesting here
except my clothes.

377
00:42:20,760 --> 00:42:22,700
I think in this world...

378
00:42:24,800 --> 00:42:26,870
everyone is looking for something.

379
00:42:28,200 --> 00:42:31,470
What are you looking for? Nothing.

380
00:42:32,340 --> 00:42:34,080
My camera...

381
00:42:34,780 --> 00:42:37,050
They probably mistook me for you.

382
00:42:37,310 --> 00:42:39,850
The police can do better on this case
to deal with. I'll call.

383
00:42:39,850 --> 00:42:41,320
Not necessary!

384
00:42:42,950 --> 00:42:46,250
Why? We then get bumblebee lessons.

385
00:42:47,220 --> 00:42:51,530
The police are here... They
are going to ask a lot of questions,

386
00:42:51,930 --> 00:42:54,700
and get no results.

387
00:42:56,730 --> 00:42:59,430
Unless they torment us both.

388
00:42:59,500 --> 00:43:03,000
Leave it as it is? Is
this your first time in Madrid?

389
00:43:03,410 --> 00:43:04,510
Yes.

390
00:43:04,510 --> 00:43:06,780
If you are here longer
stays, you understand.

391
00:43:07,210 --> 00:43:10,250
Tell the hotel manager
and he settles the matter.

392
00:43:10,450 --> 00:43:13,780
I don't think they'll come back here.

393
00:43:17,050 --> 00:43:21,520
Okay, I need to find my room and rest.

394
00:43:22,420 --> 00:43:24,590
And then go to the bar for a drink.

395
00:43:25,630 --> 00:43:29,100
Are you coming with me? Please.

396
00:43:29,300 --> 00:43:34,970
Great. I'll be waiting at the bar at 8 o'clock.

397
00:43:35,200 --> 00:43:36,940
They say here, bistro.

398
00:43:37,170 --> 00:43:40,180
Oh. Okay. Let it be a bistro.

399
00:44:11,140 --> 00:44:12,210
Hey you!

400
00:44:12,940 --> 00:44:16,550
Do you speak English? 'American only, Mr.

401
00:44:16,750 --> 00:44:20,380
Do you know what this is? Still dollars.

402
00:44:20,920 --> 00:44:22,750
They're yours, just reach out your hand.

403
00:44:25,150 --> 00:44:27,790
Listen with all my ears.

404
00:44:27,860 --> 00:44:31,160
You accompany one anyway
man named March? Yes Mr.

405
00:44:31,330 --> 00:44:34,800
I want to know everything he does.
With whom and where it happens.

406
00:44:35,400 --> 00:44:38,070
My name is Rizzio, Hotel Santana. Deal?

407
00:44:38,230 --> 00:44:39,300
Yes.

408
00:44:39,470 --> 00:44:42,570
This bundle has $200. Class!

409
00:45:02,060 --> 00:45:04,990
Nothing here. Nothing at all.

410
00:45:15,840 --> 00:45:19,880
Is Mr March there yet? Him
is in the bistro, senorita.

411
00:45:19,880 --> 00:45:20,740
Thank you.

412
00:45:27,350 --> 00:45:30,990
I'm looking for Mr. March. March? Come here.

413
00:45:41,800 --> 00:45:43,060
Mr. March?

414
00:45:48,670 --> 00:45:52,670
Unfortunately, no. Forgive me.

415
00:45:52,770 --> 00:45:57,110
Mr March went to call. You became
brought to the right table,

416
00:45:58,010 --> 00:46:01,720
just the wrong man. Fixed.

417
00:46:02,350 --> 00:46:05,620
Would you like to sit while Mr
March talking to his wife?

418
00:46:05,820 --> 00:46:07,220
Thank you.

419
00:46:08,620 --> 00:46:11,290
With his wife? Knew
you think he was married?

420
00:46:11,430 --> 00:46:13,600
Bring another drink. Yes, senor.

421
00:46:13,830 --> 00:46:18,230
Why don't you know? I
am not familiar with Mr March.

422
00:46:18,470 --> 00:46:21,670
A friend of ours asked me
to track him down in Madrid.

423
00:46:22,800 --> 00:46:26,640
Thank you, Mr. Carrasco. Sancho Carrasco.

424
00:46:29,710 --> 00:46:31,680
Yes, I think I found it.

425
00:46:32,080 --> 00:46:34,950
Not yet. Nothing about the diamond yet.

426
00:46:35,350 --> 00:46:38,150
Keep your ears open with this one
man. And also with competitors.

427
00:46:38,150 --> 00:46:40,360
And this girl, have you discovered something?

428
00:46:41,220 --> 00:46:47,030
Okay, I agree. Try again,
Trudy Hall what is her role?

429
00:46:48,260 --> 00:46:50,870
No, I lost her in Lisbon.

430
00:46:51,270 --> 00:46:55,500
Franklin, look, for it
case that, other cases,

431
00:46:56,140 --> 00:47:00,680
for which I contacts
had. But don't call me.

432
00:47:00,780 --> 00:47:06,080
I will contact you.
Everything! I will call you back.

433
00:47:15,920 --> 00:47:21,100
Here comes Mr. March. Miss Trudy
Hall would like to meet you.

434
00:47:21,730 --> 00:47:23,060
I'm very happy.

435
00:47:23,100 --> 00:47:25,000
How is your wife? Who?

436
00:47:25,400 --> 00:47:30,070
Wife. Very good. Simply wonderful.

437
00:47:30,710 --> 00:47:33,680
Funny, Alice told me
not that you were married.

438
00:47:33,740 --> 00:47:36,710
Alice? Yes, our Parisian friend...

439
00:47:36,710 --> 00:47:38,550
asked me to contact you.

440
00:47:38,550 --> 00:47:42,250
Oh yes, Alice-Alice. And how is it going
it with old friend Alice?

441
00:47:42,450 --> 00:47:44,050
Not that old.

442
00:47:45,650 --> 00:47:49,860
Would you like to dance, Mrs. Hall? Thank you.

443
00:47:50,930 --> 00:47:52,990
Would you excuse us? Certainly.

444
00:47:59,400 --> 00:48:02,770
How did you find me? I
followed the path of love.

445
00:48:03,210 --> 00:48:06,270
The first time a
man left me after a kiss.

446
00:48:06,480 --> 00:48:11,080
You arouse my curiosity.
I was just being sensible.

447
00:48:11,280 --> 00:48:13,580
Or are you afraid? Do you?

448
00:48:13,750 --> 00:48:17,590
You leave at the police station
from Lisbon made me understand

449
00:48:17,750 --> 00:48:21,360
that my proposal to you
might interest you.

450
00:48:21,390 --> 00:48:23,060
And I'm still interested.

451
00:48:23,230 --> 00:48:27,000
And can for the rest of my life
dedicate to a woman like you.

452
00:48:28,030 --> 00:48:31,900
The only problem is that
I don't steal diamonds.

453
00:48:32,800 --> 00:48:36,470
Me, too. I just want
get back what's mine.

454
00:48:38,770 --> 00:48:42,010
Just over my body. Well, if you must...

455
00:48:43,780 --> 00:48:45,850
Can I invite you? Certainly.

456
00:48:45,950 --> 00:48:49,220
I'm not very good at it.
Men are forgivable.

457
00:48:58,330 --> 00:49:01,800
Can you dance rumba? I don't know.

458
00:49:12,870 --> 00:49:14,910
Sorry, I warned you.

459
00:49:18,110 --> 00:49:20,650
Calm down. Relax.

460
00:49:25,190 --> 00:49:27,260
One, two. One two three.

461
00:49:27,490 --> 00:49:29,190
One, two. One two three.

462
00:49:29,220 --> 00:49:32,190
Very simple. Yes Yes.

463
00:49:42,100 --> 00:49:44,510
Sorry I'm leaving tomorrow.

464
00:49:46,880 --> 00:49:49,950
Why don't we dump Mr March tonight?

465
00:49:50,480 --> 00:49:52,210
You can try it.

466
00:49:56,220 --> 00:49:59,420
In an hour? And where?

467
00:50:01,890 --> 00:50:03,660
Leave this to me.

468
00:50:10,400 --> 00:50:13,300
Bravo, senorita, bravo. Thank you, senior.

469
00:50:13,800 --> 00:50:16,270
Would you excuse me? Are you leaving us?

470
00:50:16,740 --> 00:50:20,280
I have to call too, but not my wife.

471
00:50:26,050 --> 00:50:29,620
You really need this diamond. Certainly.

472
00:50:29,680 --> 00:50:31,750
But don't you think he
is a bit old for you?

473
00:50:32,790 --> 00:50:35,560
I don't mind it as much as you do.

474
00:50:36,390 --> 00:50:37,590
NB.

475
00:50:39,060 --> 00:50:45,130
We don't play with toys. This man
already committed two murders. I don't want another one.

476
00:50:45,330 --> 00:50:47,470
Why didn't you tell the police?

477
00:50:48,470 --> 00:50:52,240
I'd love to, but first I have to finish my work.

478
00:50:53,340 --> 00:50:56,310
In addition, there is one diamond
which cannot be halved.

479
00:50:56,510 --> 00:50:58,150
No? No.

480
00:50:58,350 --> 00:51:00,150
It would be interesting to try it.

481
00:51:01,520 --> 00:51:03,790
Let me explain it better, honey.

482
00:51:04,190 --> 00:51:09,020
I'll let you be dangerous
don't use secret weapon.

483
00:51:09,660 --> 00:51:12,590
I said I'll do anything
to get this stone.

484
00:51:13,030 --> 00:51:14,500
Everything!

485
00:51:14,700 --> 00:51:20,200
Excuse me, senorita, the senor
asked me to give you this note.

486
00:51:20,370 --> 00:51:21,600
Thank you.

487
00:51:26,140 --> 00:51:27,780
Where do they expect you?

488
00:51:29,210 --> 00:51:32,010
You're a great detective, aren't you?

489
00:51:34,220 --> 00:51:37,620
Do you mind if I leave? Not at all.

490
00:51:43,360 --> 00:51:45,460
Waiter! One moment, senor.

491
00:52:15,620 --> 00:52:17,760
How's Carter doing?

492
00:52:19,290 --> 00:52:21,160
Where's your boyfriend?

493
00:52:23,530 --> 00:52:25,370
Don't know.

494
00:52:29,200 --> 00:52:33,180
Do you want it without us?
doing? If only it is so.

495
00:52:33,340 --> 00:52:35,040
But you don't want that.

496
00:52:39,820 --> 00:52:43,450
I already said in Lisbon... There
is said a lot in Lisbon.

497
00:52:44,490 --> 00:52:47,660
Where is he? I don't know.

498
00:52:48,660 --> 00:52:51,930
Then you don't need this!

499
00:52:56,830 --> 00:52:58,500
Not that either.

500
00:53:43,810 --> 00:53:45,510
What happened?

501
00:53:47,020 --> 00:53:48,950
Can I smoke for a moment?

502
00:53:50,550 --> 00:53:53,160
You're in trouble?

503
00:53:58,330 --> 00:54:02,030
Why don't you leave Madrid
before something worse happens?

504
00:54:08,170 --> 00:54:11,670
You keep advising me
to keep leaving.

505
00:54:14,480 --> 00:54:16,610
This isn't very nice. Listen!

506
00:54:16,710 --> 00:54:18,180
Do you know what I can do?

507
00:54:18,780 --> 00:54:21,650
When the diamond is found,
I'm going to file charges.

508
00:54:23,590 --> 00:54:26,790
I don't believe this. The word of a man.

509
00:54:33,760 --> 00:54:38,100
Okay. But I will
hold diamond until...

510
00:54:38,200 --> 00:54:39,940
you intercede for me.

511
00:54:42,970 --> 00:54:47,680
Oh, this is not style. What
is there anything left for me?

512
00:54:50,580 --> 00:54:53,980
You don't need to see Carter. Could be.

513
00:54:54,120 --> 00:54:56,250
You better go home.

514
00:54:57,690 --> 00:55:02,060
For a moment I thought you were on my side.

515
00:55:05,190 --> 00:55:07,300
Sorry honey, but...

516
00:55:12,670 --> 00:55:16,140
I get paid for Carter.

517
00:55:25,810 --> 00:55:28,250
Good morning. Good morning.

518
00:55:28,850 --> 00:55:31,320
I'll check the papers
and then go to the Prado.

519
00:55:31,320 --> 00:55:34,890
Do you want to come? I'm scared
that it is not possible.

520
00:55:34,990 --> 00:55:36,690
Senorita Hall.

521
00:55:36,790 --> 00:55:39,090
Well, I'll be there just in case.

522
00:55:49,940 --> 00:55:53,680
Look, Mister, the police are at the
reception. Must be looking for someone.

523
00:55:59,050 --> 00:56:02,480
How do you know? Everything is known in Madrid.

524
00:56:02,580 --> 00:56:06,290
Especially if it's a secret. And
the handsomest of them is my cousin.

525
00:56:06,690 --> 00:56:09,990
Wait outside. Like a woman
outside comes... Ah, Trudy Hall.

526
00:56:10,160 --> 00:56:13,430
Yes. Take her to it
statue of Don Quixote.

527
00:56:18,600 --> 00:56:22,470
Oh, you're still here.
Can I ask for a favor?

528
00:56:22,640 --> 00:56:24,170
Well, if it's within my power...

529
00:56:24,370 --> 00:56:27,240
The police are here. I am
afraid they're looking for me.

530
00:56:28,110 --> 00:56:29,950
Why would they look for you?

531
00:56:29,950 --> 00:56:33,520
Yes, that's fine. Small
problems with customs.

532
00:56:38,920 --> 00:56:41,020
Moment! Thank you.

533
00:56:41,620 --> 00:56:44,530
Can I? No time to lose.

534
00:56:45,790 --> 00:56:49,970
Get in first. Will you come with us?

535
00:56:50,570 --> 00:56:52,670
Didn't want to see the Prado?

536
00:57:05,310 --> 00:57:07,920
What are you doing today, Mr. March?

537
00:57:09,150 --> 00:57:11,650
That depends on your plans.

538
00:57:13,090 --> 00:57:15,760
I hope I don't sound pushy.

539
00:57:16,660 --> 00:57:18,190
Not at all.

540
00:57:25,800 --> 00:57:29,370
What's wrong, Ernesto?
That car over there, Mr.

541
00:57:29,740 --> 00:57:32,240
Follow us from the hotel itself.

542
00:57:37,610 --> 00:57:39,980
It seems like it. Let
we're trying to get away.

543
00:57:56,970 --> 00:57:59,200
Hurry, we have to get rid of them!

544
00:58:27,860 --> 00:58:30,870
Watch out Ernesto! I'll try, chief.

545
00:59:53,650 --> 00:59:57,020
Are you okay? Yes, everything is okay.

546
00:59:57,190 --> 01:00:00,590
Thank you for your "invaluable"
help. I tried...

547
01:00:00,590 --> 01:00:02,760
But what am I! A little
any more and I'll be detained too.

548
01:00:02,760 --> 01:00:05,660
Turn around here. Thank you.

549
01:00:06,260 --> 01:00:08,200
Sir, they slipped away.

550
01:00:08,360 --> 01:00:09,230
Who?

551
01:00:09,230 --> 01:00:11,270
Mr. Golf Ball and Miss Hall.

552
01:00:11,300 --> 01:00:13,840
They said they were going to Rome
went, but I didn't believe them.

553
01:00:14,040 --> 01:00:16,640
I inquired, they are going to Paris.

554
01:00:19,140 --> 01:00:24,080
Let them prepare the bill while I am
changed. I'll go with you. No, never mind.

555
01:00:24,310 --> 01:00:25,510
I'll take you.

556
01:00:25,710 --> 01:00:27,380
No, I have to go there today
be, not in a year.

557
01:00:27,420 --> 01:00:28,380
Are you mad at me?

558
01:00:28,420 --> 01:00:32,220
No, Ernesto, just resentment
to a Texas oilman.

559
01:00:32,420 --> 01:00:33,660
Come on!

560
01:00:37,390 --> 01:00:39,290
What does Texas have to do with it?

561
01:00:50,040 --> 01:00:51,310
Well, what?

562
01:00:53,210 --> 01:00:56,240
Oh, Senor Rizzio. Where is he?

563
01:00:58,010 --> 01:00:59,850
So what about the dollars?

564
01:01:09,490 --> 01:01:11,990
Rome, seniors. He goes to Rome.

565
01:01:21,500 --> 01:01:24,170
Madrid is no longer suitable for me.

566
01:01:24,170 --> 01:01:26,070
Too many crooks for Ernesto alone.

567
01:01:26,070 --> 01:01:28,480
Anyway, what can you do without me?

568
01:01:32,280 --> 01:01:33,420
For Paris!

569
01:01:36,450 --> 01:01:37,650
For Paris.

570
01:01:58,240 --> 01:02:00,780
Did Señor Carrasco stay with you?

571
01:02:02,340 --> 01:02:04,280
Yes, okay, thanks.

572
01:02:11,090 --> 01:02:15,190
You've been quiet. I'm depressed.

573
01:02:17,090 --> 01:02:19,060
Yesterday Madrid, today Paris.

574
01:02:19,900 --> 01:02:23,530
And the person I love so little
know. To know a person is...

575
01:02:23,570 --> 01:02:27,040
need a lifetime, and only
one moment to know love.

576
01:02:27,600 --> 01:02:32,070
Love? I know men. But not me.

577
01:02:32,710 --> 01:02:35,540
Love used to be an empty word for me.

578
01:02:36,380 --> 01:02:37,750
Although...

579
01:02:38,410 --> 01:02:40,650
I found a replacement for her.

580
01:02:44,920 --> 01:02:46,490
Isn't he beautiful?

581
01:02:47,860 --> 01:02:49,660
Great.

582
01:02:52,990 --> 01:02:56,430
But he's not alive. I said,
this is just a replacement.

583
01:02:57,400 --> 01:03:02,170
And now I have two of the best
things in the world next to me,

584
01:03:02,400 --> 01:03:05,470
him and you.

585
01:03:06,110 --> 01:03:10,180
They should be together
and they will be together,

586
01:03:10,880 --> 01:03:12,380
when we get married.

587
01:03:20,790 --> 01:03:23,160
Unfortunately, Senor Carrasco does not live here.

588
01:03:23,990 --> 01:03:27,260
At the Palace Hotel? Thank you very much.

589
01:03:33,640 --> 01:03:38,040
See, Mr? You can't breathe without me.

590
01:03:38,910 --> 01:03:41,880
Speaking of air. Let
we get out of this aquarium.

591
01:03:42,210 --> 01:03:44,710
It was quite simple, you talk
just with the taxi drivers.

592
01:03:44,810 --> 01:03:48,120
We are friends and we help
each other around the world.

593
01:03:48,450 --> 01:03:50,750
Of course many had to be
interrogated until I found...

594
01:03:50,790 --> 01:03:52,290
So where are they, Ernesto?

595
01:03:52,490 --> 01:03:55,690
At the Palace Hotel. Thank you.

596
01:04:21,020 --> 01:04:22,280
Okay?

597
01:04:32,790 --> 01:04:35,300
Who was that? Nobody.

598
01:04:38,870 --> 01:04:40,970
We leave in the evening,
pack your things.

599
01:04:40,970 --> 01:04:42,600
But we have just arrived. Doesn't matter.

600
01:04:42,800 --> 01:04:44,110
Where are we going?

601
01:04:44,110 --> 01:04:47,410
A ship leaves on Saturday
from London to South America.

602
01:04:47,810 --> 01:04:49,810
I've already booked tickets, hurry up.

603
01:04:50,010 --> 01:04:52,450
Sancho, give me the diamond.

604
01:04:54,580 --> 01:04:56,020
Why?

605
01:04:58,620 --> 01:05:00,720
As a guarantee for our future?

606
01:05:01,090 --> 01:05:06,330
I dread this phone call. Maybe
those types from Madrid...

607
01:05:08,230 --> 01:05:10,930
The diamond will be safer with me, right?

608
01:05:11,400 --> 01:05:15,470
He was found 30 years ago
in a winding African river.

609
01:05:16,540 --> 01:05:20,410
It took him ten years
to cut into a diamond.

610
01:05:21,040 --> 01:05:24,550
And I've been planning for 15 years
made to get it.

611
01:05:25,150 --> 01:05:26,950
I stole it.

612
01:05:27,580 --> 01:05:30,520
And even murdered for it.

613
01:05:30,590 --> 01:05:34,390
I'm not afraid of those men
from Madrid or that handsome detective,

614
01:05:34,390 --> 01:05:39,290
no one else in the world.
I will take care of him myself.

615
01:05:43,600 --> 01:05:45,300
Also for you.

616
01:05:45,300 --> 01:05:48,640
Hurry up, I'm going to buy tickets.

617
01:06:02,280 --> 01:06:04,490
Wait, I'll be right back.

618
01:06:14,300 --> 01:06:18,370
This is Miss Secret Weapon.

619
01:06:19,130 --> 01:06:21,870
Where's your friend, baby?
Are you talking about Carter?

620
01:06:22,070 --> 01:06:24,010
Ah, there, on the way.

621
01:06:24,040 --> 01:06:26,980
You will not escape or betray.

622
01:06:27,010 --> 01:06:30,250
I didn't betray you. She
said the diamond was mine.

623
01:06:30,450 --> 01:06:34,320
We made a deal and sealed it
the one with a kiss, I remember.

624
01:06:34,320 --> 01:06:38,990
It is still valid. I
saw a diamond. He's beautiful.

625
01:06:39,020 --> 01:06:41,060
We'll do the rest of it
our days are happy.

626
01:06:41,060 --> 01:06:42,520
Let me go.

627
01:07:10,150 --> 01:07:13,860
You said Carter left. Where to?

628
01:07:14,420 --> 01:07:16,290
He said we were with the
train to London.

629
01:07:16,290 --> 01:07:18,260
What time? I don't know.

630
01:07:23,930 --> 01:07:26,030
Hello?

631
01:07:26,070 --> 01:07:29,370
There is a man named
Ernesto in the lobby. Call him.

632
01:07:32,640 --> 01:07:33,510
Yes?

633
01:07:33,510 --> 01:07:37,450
Ernesto, do you have Mr. Seen Golf Ball?

634
01:07:37,850 --> 01:07:40,980
No Mr. He didn't pass by, not here.

635
01:07:41,180 --> 01:07:43,190
Maybe he came out the back door.

636
01:07:43,220 --> 01:07:46,090
But I don't have four eyes.

637
01:07:46,490 --> 01:07:48,460
Okay Ernesto, keep your eyes open.

638
01:07:49,060 --> 01:07:51,830
Take a taxi and wait.
I'm going downstairs now.

639
01:07:51,830 --> 01:07:52,830
Yes, Mr.

640
01:07:58,400 --> 01:08:00,370
Goodbye honey. Milo!

641
01:08:01,000 --> 01:08:04,910
Take me with you. Are you crazy? Enough for me.

642
01:08:05,110 --> 01:08:08,010
Take. I know where the diamond is kept.

643
01:08:08,640 --> 01:08:11,550
Where? In one of the golf balls.

644
01:08:13,250 --> 01:08:14,280
Please open.

645
01:08:14,280 --> 01:08:16,550
Isn't there another door? In my room.

646
01:08:19,320 --> 01:08:21,190
I think I'm going crazy.

647
01:08:21,790 --> 01:08:23,160
Let's go.

648
01:08:36,970 --> 01:08:37,840
Step aside.

649
01:08:55,790 --> 01:08:58,190
Wait here for March to appear.

650
01:08:58,790 --> 01:09:00,500
Five more minutes.

651
01:09:26,420 --> 01:09:27,890
Sorry.

652
01:10:17,440 --> 01:10:20,210
No access! Stop it!

653
01:10:45,230 --> 01:10:46,840
Show the cards.

654
01:10:49,200 --> 01:10:51,540
They sat down. Where?

655
01:10:52,370 --> 01:10:54,180
To the next car.

656
01:11:50,370 --> 01:11:53,600
He's in compartment 54. And
I also saw a German.

657
01:11:55,400 --> 01:11:56,770
I'll be right back.

658
01:11:56,940 --> 01:12:00,180
Why are you behind?
to him, Mr. Golf Ball?

659
01:12:00,210 --> 01:12:02,440
For a golf ball. Everyone sit down!

660
01:12:14,560 --> 01:12:16,120
Money...

661
01:12:23,970 --> 01:12:25,830
Curtains... No, not you!

662
01:12:28,700 --> 01:12:30,410
You... put them down.

663
01:12:56,100 --> 01:13:02,170
...which sits in the corner. And above all...

664
01:13:03,670 --> 01:13:07,340
Luckily... glad they hit...

665
01:13:07,540 --> 01:13:08,880
in the face.

666
01:13:27,900 --> 01:13:32,530
The dining car is open.
Gentlemen, the restaurant is open.

667
01:13:36,540 --> 01:13:38,710
We won't be in London until the morning, right?

668
01:13:38,810 --> 01:13:39,810
Yes.

669
01:13:41,810 --> 01:13:45,550
Whatever you want, and me
will not die of hunger.

670
01:13:46,680 --> 01:13:48,720
You won't go hungry.

671
01:13:51,090 --> 01:13:53,390
The dining car is open.

672
01:13:54,190 --> 01:13:56,660
Besides, I'm getting hungry, gentlemen.

673
01:13:56,760 --> 01:13:58,860
My appetite is always on the go.

674
01:13:58,960 --> 01:14:01,900
Come on, honey. Let's
get a good table.

675
01:14:15,240 --> 01:14:17,510
Who is this? Controller.

676
01:14:19,310 --> 01:14:20,550
Let me in.

677
01:14:24,420 --> 01:14:27,960
Your tickets, gentlemen. Unfortunately
we don't have any tickets.

678
01:14:28,020 --> 01:14:29,420
No? No.

679
01:14:29,420 --> 01:14:32,890
How do you get on the train? We
sat down. Nobody said anything.

680
01:14:33,630 --> 01:14:35,430
But that's impossible, monsieur.

681
01:14:36,570 --> 01:14:38,230
What are you going to do?

682
01:14:38,430 --> 01:14:41,170
What can you do here? First
you have to buy tickets.

683
01:14:41,570 --> 01:14:43,170
Your ticket, mademoiselle? No.

684
01:14:43,170 --> 01:14:46,540
And neither does he, and we have
no money for tickets.

685
01:14:48,080 --> 01:14:49,180
Come here.

686
01:14:54,050 --> 01:14:58,090
Do you know what to do?
Lock us in the baggage car

687
01:14:58,120 --> 01:15:00,090
until we arrive in London.

688
01:15:00,160 --> 01:15:02,620
But for what? Well,
so we don't catch the train...

689
01:15:02,620 --> 01:15:04,890
can get out without paying.

690
01:15:06,630 --> 01:15:11,670
Good idea, monsieur, but me
needs to speak to the train master.

691
01:15:11,830 --> 01:15:13,400
I will find him immediately.

692
01:15:19,070 --> 01:15:24,080
Pretty smart, huh? Now it's your turn.

693
01:15:32,820 --> 01:15:37,290
But hurry, kids. We
have all the time. Sit down.

694
01:15:43,970 --> 01:15:46,370
Can I sit down? Please.

695
01:15:49,970 --> 01:15:50,870
What?

696
01:15:50,870 --> 01:15:52,570
He asks what you are going to drink.

697
01:15:52,770 --> 01:15:55,480
Will sherry work? Thank you.

698
01:16:02,380 --> 01:16:06,350
My name is Pritchard. These are
my wife and daughter Pamela.

699
01:16:06,390 --> 01:16:07,160
Very nice.

700
01:16:07,960 --> 01:16:10,560
What's your name? Pamela!

701
01:16:10,730 --> 01:16:13,660
It's okay. Carrasco.

702
01:16:14,060 --> 01:16:16,100
What a funny name.

703
01:16:16,260 --> 01:16:19,300
Pamela, behave yourself. Sorry Mr.

704
01:16:19,300 --> 01:16:21,000
Nothing.

705
01:16:22,840 --> 01:16:25,940
Are you on holiday? Not really.

706
01:16:26,340 --> 01:16:29,040
Where are you going? To London.

707
01:16:29,240 --> 01:16:31,710
Why? For business.

708
01:16:31,710 --> 01:16:33,220
Stop it, Pamela.

709
01:16:33,420 --> 01:16:38,120
Sorry. She is only seven years old
old, and on such a long journey...

710
01:16:38,150 --> 01:16:39,190
children... you understand...

711
01:16:39,220 --> 01:16:41,090
Are you married, Mr. Carrasco?

712
01:16:42,090 --> 01:16:43,330
No.

713
01:16:44,130 --> 01:16:46,360
I still think that
you have a funny name.

714
01:16:47,930 --> 01:16:49,360
Saved by the bell.

715
01:16:51,070 --> 01:16:52,930
A cigarette. Thank you, monsieur.

716
01:16:54,500 --> 01:16:56,170
Don't do that, honey.

717
01:17:05,450 --> 01:17:09,520
I explained the situation,
and if you insist.

718
01:17:09,720 --> 01:17:11,150
We agree.
I pay for the tickets.

719
01:17:11,190 --> 01:17:12,420
What are you talking about?

720
01:17:12,550 --> 01:17:15,720
I don't want my friends
travel with their luggage.

721
01:17:15,960 --> 01:17:17,560
How much will it be in dollars?

722
01:17:19,290 --> 01:17:21,830
This is very kind of you. I'm happy to help you.

723
01:17:23,430 --> 01:17:25,730
$180.

724
01:17:26,130 --> 01:17:28,300
No change. Thank you, monsieur.

725
01:17:28,300 --> 01:17:30,870
Would you be so kind to...
Mademoiselle and Monsieur...

726
01:17:30,870 --> 01:17:32,210
to the dining car?

727
01:17:32,410 --> 01:17:34,810
Towards a restoration?
Of course, come here, gentlemen.

728
01:17:34,940 --> 01:17:36,410
I'll be right there.

729
01:17:49,990 --> 01:17:55,030
Do you have cigarettes? No. Sit down.

730
01:18:04,110 --> 01:18:07,110
We started the ancestors
of my husband to study.

731
01:18:07,510 --> 01:18:09,140
Great-grandfathers, darling.

732
01:18:10,250 --> 01:18:13,620
By the way, have you seen Waltrof? Oh sure.

733
01:18:13,720 --> 01:18:16,120
What did he say? Everything is as usual.

734
01:18:16,920 --> 01:18:18,420
Do you play golf?

735
01:18:20,760 --> 01:18:22,320
Yes.

736
01:18:22,520 --> 01:18:25,330
And this is from Dad. Dad?

737
01:18:26,290 --> 01:18:30,200
Is there a dent in it? It
just happened like that.

738
01:18:30,770 --> 01:18:33,600
There's a dent there too. Congratulations!

739
01:18:33,700 --> 01:18:35,000
Let me see.

740
01:18:36,970 --> 01:18:38,410
What is your disability?

741
01:18:38,840 --> 01:18:40,040
Disability?

742
01:18:51,250 --> 01:18:52,820
I have to go. Thank you.

743
01:18:52,820 --> 01:18:54,820
Is something wrong? Forgive me.

744
01:18:55,620 --> 01:18:57,160
Mr. Funny name.

745
01:18:59,800 --> 01:19:01,500
Look, Ernesto.

746
01:19:11,910 --> 01:19:14,640
Go to your compartment. What?

747
01:19:16,240 --> 01:19:18,280
In my compartment.

748
01:19:23,150 --> 01:19:24,650
Dad! Yes, love?

749
01:19:25,090 --> 01:19:28,490
I laughed Mr. Funny name
out and gave him your ball.

750
01:19:28,520 --> 01:19:31,030
Oh no. You acted badly.

751
01:19:31,030 --> 01:19:33,900
This is too bad, Pamela.

752
01:19:33,900 --> 01:19:35,500
We have to find out which one
compartment it is located.

753
01:19:35,630 --> 01:19:37,600
I ask the controller. Waiter!

754
01:19:39,230 --> 01:19:41,140
Bill please.

755
01:19:55,920 --> 01:19:57,350
Close the door.

756
01:20:00,790 --> 01:20:05,360
Don't waste time with foreplay.
We know you have it.

757
01:20:06,400 --> 01:20:08,100
Close the curtains.

758
01:20:12,030 --> 01:20:13,640
Well, the Blue Tyrant.

759
01:20:15,900 --> 01:20:18,810
Who are you? That doesn't matter.

760
01:20:19,410 --> 01:20:22,310
Don't try, he
walks ahead of you anyway.

761
01:20:24,350 --> 01:20:25,710
Sit down.

762
01:20:28,220 --> 01:20:32,120
Mr. Carter, as a professional you can
I just congratulate you.

763
01:20:32,120 --> 01:20:36,320
For an amateur, you were very smart.

764
01:20:36,530 --> 01:20:39,390
Besides, they gave us the opportunity
to see half the world.

765
01:20:40,200 --> 01:20:43,670
But now it's over. Ask...

766
01:20:45,400 --> 01:20:48,470
Are you thinking about having one like this?
to buy valuable stone?

767
01:20:50,210 --> 01:20:52,710
I'm sure of that.

768
01:21:01,350 --> 01:21:03,150
Are you looking for something?

769
01:21:24,410 --> 01:21:27,210
I have tobacco in my jacket. I'll take it.

770
01:21:53,370 --> 01:21:56,440
Mr, Mr, I found it!
I found the golf ball!

771
01:21:57,270 --> 01:21:59,210
Ernesto, wait!

772
01:22:01,340 --> 01:22:03,350
I told you that without me you can't do anything.

773
01:22:03,510 --> 01:22:05,210
Wait, wait!

774
01:22:06,380 --> 01:22:09,320
I have nothing. You can
check if you want.

775
01:22:10,090 --> 01:22:14,120
Here, look! Give it to me.

776
01:22:38,510 --> 01:22:40,280
Come in, Mr. March.

777
01:22:40,720 --> 01:22:43,990
No joke. Otherwise I'll shoot.

778
01:22:44,850 --> 01:22:46,290
I'm sorry Mr.

779
01:22:49,490 --> 01:22:52,760
Your gun. Act forward.

780
01:22:56,970 --> 01:22:59,270
Thank you. Close the door.

781
01:23:02,270 --> 01:23:06,310
Sorry. Mom said I
had to give this ball back.

782
01:23:06,480 --> 01:23:08,480
Give it to me, baby. He's mine.

783
01:23:08,580 --> 01:23:11,880
No, not yours, but
from Mr. Funny name.

784
01:23:14,880 --> 01:23:17,420
Won't you thank me?

785
01:23:19,420 --> 01:23:21,790
Thank you. That's better.

786
01:23:24,030 --> 01:23:26,360
And inside is a crystal,
a beautiful crystal.

787
01:23:33,940 --> 01:23:35,640
Give it to me, Carter.

788
01:23:37,610 --> 01:23:39,810
Come on, Sam. Bring it back.

789
01:23:47,480 --> 01:23:49,150
Stay where you are or I'll throw him out.

790
01:23:49,180 --> 01:23:51,150
Carter, don't be an idiot. Get out of my way!

791
01:23:51,490 --> 01:23:53,660
You can't
throw it away, Sam. I can't?

792
01:23:53,690 --> 01:23:57,630
No. A person can
throw themselves out the window.

793
01:23:57,630 --> 01:24:01,330
But no one will be
throwing away the most important treasure...

794
01:24:01,400 --> 01:24:02,600
Sit down, March.

795
01:24:03,570 --> 01:24:05,530
Beautiful as a woman... Sam...

796
01:24:05,930 --> 01:24:08,600
When the best women in the world...

797
01:24:09,000 --> 01:24:11,370
Carter, listen. "Blue Tyrant".

798
01:24:12,870 --> 01:24:14,510
The Blue Tyrant. No!

799
01:24:22,050 --> 01:24:22,980
Carter!

800
01:24:29,260 --> 01:24:30,890
Too late.

801
01:24:34,900 --> 01:24:36,870
Bring it back.

802
01:24:41,040 --> 01:24:43,510
My name is...

803
01:24:45,440 --> 01:24:48,240
Carrasco...

804
01:25:19,840 --> 01:25:21,480
I learned this trick in Madrid.

805
01:25:22,240 --> 01:25:23,480
Can you repeat it? This is cool.

806
01:25:23,780 --> 01:25:26,850
Good, very good. Look here.

807
01:25:32,520 --> 01:25:34,660
Scotland Yard is waiting for us in London.

808
01:25:34,860 --> 01:25:36,830
Would you like to send a telegram? Certainly.

809
01:25:40,530 --> 01:25:42,760
And do you want to return it after so much effort?

810
01:25:42,830 --> 01:25:44,030
Look, honey.

811
01:25:45,900 --> 01:25:49,170
Carter and Lomer got ready
worry because the diamond...

812
01:25:49,170 --> 01:25:52,670
wasn't theirs. And brought them no happiness.

813
01:25:52,970 --> 01:25:54,310
Goodbye, Milo.

814
01:25:58,950 --> 01:26:02,950
You wanted a diamond and
me. Am I not enough?

815
01:26:03,720 --> 01:26:08,760
I don't want to hear any complaints about breakfast.

816
01:26:08,960 --> 01:26:11,660
that you despise that you
could make us happy...

817
01:26:11,660 --> 01:26:13,260
for the rest of our lives.

818
01:26:14,660 --> 01:26:17,700
Has it never belonged to your family? Never.

819
01:26:17,900 --> 01:26:21,900
Why then these fairy tales?
These are my dreams.

820
01:26:22,970 --> 01:26:26,210
Goodbye, Milo. You forgot your bag.

821
01:27:01,610 --> 01:27:02,480
I don't like your tone.

822
01:27:02,580 --> 01:27:04,750
This trip finished me.

823
01:27:10,090 --> 01:27:12,820
Surprised? Not at all.

824
01:27:13,020 --> 01:27:16,260
I went to Madrid, but
Scotland Yard showed your telegram.

825
01:27:16,290 --> 01:27:18,060
Don't you trust me? Just in case.

826
01:27:18,230 --> 01:27:20,660
My assistant. Where is the stone?

827
01:27:20,800 --> 01:27:22,660
What is this? Open up.

828
01:27:23,700 --> 01:27:25,000
What kind of joke is this?

829
01:27:27,740 --> 01:27:30,640
Damn! Again!

830
01:27:52,090 --> 01:27:54,000
Is this what you're looking for?

831
01:27:57,570 --> 01:28:00,440
This is Mr. Franklin. Another assistant?

832
01:28:03,910 --> 01:28:06,740
$700,000 worth of problems. Be careful!

833
01:28:08,040 --> 01:28:09,480
You too.

834
01:28:11,580 --> 01:28:14,120
You could have warned. I know.

835
01:28:16,280 --> 01:28:18,090
Why did you change your mind?

836
01:28:18,250 --> 01:28:19,890
If you don't already know,

837
01:28:19,920 --> 01:28:23,730
London is the best place
to find out. Where?

838
01:28:24,690 --> 01:28:27,560
Look, time. Two.

839
01:28:28,860 --> 01:28:31,000
How many balls do I have? Three.

840
01:28:36,200 --> 01:28:39,040
The trick is to hide the ball...

841
01:28:39,070 --> 01:28:41,180
between your fingers and place it
then into your other hand.

842
01:28:47,150 --> 01:28:50,250
Now Mr, now I am!

843
01:28:50,250 --> 01:28:52,150
Come here! It's time!


